Às vezes, uma única palavra pode resumir um sentimento ou mesmo um estado de espírito, sem a necessidade de usar uma frase inteira. Outros povos, ao contrário dos italianos, adoram síntese, aqui estão oito palavras que não têm o mesmo efeito em outras línguas.
Nós, italianos, adoramos conversar, é inegável. Talvez seja por isso que tantas vezes suceda que, para resumir um conceito, nos perdemos em voos de fantasia a partir dos tempos pré-históricos. Mas muitos outros, entretanto, são melhores do que nós!
Eles dizem tudo em uma palavra. Então, aqui estão oito palavras estrangeiras que falam sobre comida e que, de acordo com a Expedia, não têm uma tradução real em inglês (e adicionamos em italiano)!
Natmad
Natmad, em dinamarquês, seria aquele momento em que após uma recepção de casamento , no final da tarde, os noivos convidam seus convidados para um último lanche antes de irem para casa. A coisa mais próxima em italiano pode ser o infame "espaguete" da madrugada
![](https://cdn.maisonjardin.net/1457573/non_solo_mangiare_8_parole_straniere_legate_al_cibo_che_non_esistono_in_italiano_2.jpg.webp)
Utepils
Utepils de alguma forma descreve a beleza de beber fora de casa, talvez na praia, e observar o pôr do sol na Noruega.
Kalsarikännit
Um pouco complicado de pronunciar, mas Kalsarikännit é a palavra finlandesa certa quando você deseja tomar uma bebida sozinho no sofá, com roupas confortáveis.
![](https://cdn.maisonjardin.net/1457573/non_solo_mangiare_8_parole_straniere_legate_al_cibo_che_non_esistono_in_italiano_4.jpg.webp)
Sobremesa
Sobremesa é aquele momento em que, depois de jantar no restaurante, você pára na mesa para conversar descuidadamente sobre a comida pronta. Um conceito totalmente espanhol.
Madárlátta
Uma palavra que na Hungria descreve uma atitude engraçada. Você organiza um piquenique, cozinha tudo, mas depois para por horas conversando apenas para beber vinho e não tocar em nenhuma comida. Na Itália (quase) nunca acontece.
![](https://cdn.maisonjardin.net/1457573/non_solo_mangiare_8_parole_straniere_legate_al_cibo_che_non_esistono_in_italiano_6.jpg.webp)
Engili
Quem ainda não fez, levante a mão! Engili na Índia é aquele (mau) hábito que temos quando estamos diante de uma catola de chocolates: a gente pica, tira o açúcar, comemos metade e a outra … fica aí!
Shemomechama
Esta palavra georgiana resume o que muitas vezes acontece: continue comendo mesmo quando estiver cheio e mesmo se suas calças estiverem arrebentando!
Outras palavras intraduzíveis:
- LINGUAGEM DO AMOR: 10 PALAVRAS ESTRANGEIRAS QUE VÃO ALÉM DE EU TE AMO
- 10 PALAVRAS INTRADUÍVEIS DE AMOR, MAS COM UM SIGNIFICADO REALMENTE PROFUNDO
Kummerspeck
No final de uma história de amor, o clima está em pedaços, então acontece que você acaba ficando na cama e comendo alimentos que não são muito saudáveis. Isso também acontece na Alemanha e é chamado de Kummerspeck.
![](https://cdn.maisonjardin.net/1457573/non_solo_mangiare_8_parole_straniere_legate_al_cibo_che_non_esistono_in_italiano_9.jpg.webp)
Dominella Trunfio
Fonte e fotos